Henry Weinfield’s Translation of Nerval’s The Chimeras Is Reviewed In Asymptote

Alexander Dickow’s essay on Henry Weinfield’s translation of Nerval’s The Chimeras is featured in Asymptote.

Poets and their translators have often agonized over the exhausting task of translating the ineffable poetics of their work, of which every word, punctuation mark, break, pause, and sound is a contributing factor; it goes without saying that the journey from one language to another somewhat impedes upon this delicate balance. In this following essay, Asymptote‘s Alexander Dickow expertly dissects an overarching complication: the act of translating metric verse. In dialogue with a newly published translation of Gérard de Nerval’s famed Chimeras and their predecessors, larger questions of poetics and translations emerge: just how impossible is translating music, and what can be accomplished in an impossible task?

Read More in Asymptote

Posted by Dos Madres Press